* Se actualiza periódicamente. Mayo 3, 2012
---.
ACTUALIZACIÓN a Mayo 25, 2012.
REGISTROS DEL EVENTO, ver más adelante.
* Se actualiza periódicamente. Mayo 25, 2012
..
DE: http://ntc-agenda.blogspot.com/2012_05_01_archive.html
.
Con el apoyo del Centro Cultural Comfandi
Lectura de poemas por
y
Entrada libre.
Lugar: Centro Cultural Comfandi, calle 8 No. 6-23 piso 3.
Copa de vino. Parqueadero en Sótanos.
-
REGISTROS DEL EVENTO
* De Ana Magdalena Renjifo http://www.facebook.com/anamagdalena.renjifo
+++++
.
LOS
HETERÓNIMOS DE ARMANDO IBARRA
Por Rafael Escobar De Andreis
Presentación en el evento.
Quiero plantear que los
diferentes libros de poesía publicados por Armando, pudieron ser escritos por
diferentes autores y esto lo determina
la diferencia en el lenguaje utilizado en cada uno de ellos, como trataremos de
probar. Aclaro que este planteamiento es más que todo una hipótesis de trabajo,
en ninguna materia y menos en poesía puede decirse la última palabra.
Quizás él no quiso
utilizar ese recurso que se nos hizo familiar con Fernando Pessoa.
El primer libro de Armando
se llama: Extravío en lo cotidiano,
ya el título, de una categoría distinta al de los otros nos pone en guardia.
Aclaremos que es un libro escrito según entiendo en la juventud y como dice
Borges, los jóvenes hacen todo lo posible por ser infelices.
Veamos algunos textos
de estos poemas:
“entrego esta
infrutescencia de verdadera carne,
este cerebro en
obstrucción
este suicidio de oro y
diamante
como tributo”
“devuelvo lo que me
dieron:
el músculo cardíaco
podrido
y mustio
el tórax herrumbroso”
“cada átomo de mi
cuerpo quiere quedar libre”
“las moléculas no
aguantan más”
“necesito el ácido
atrevido
que me desgrane
y me reparta en cena de
gusanos”
“quiero que la bomba
cardíaca
se apague,
no quiero que la vida
siga prendida
por más tiempo”
“a demoler este grumo
inmenso
de proteínas
a salarse y desalarse
como un mar, como una
ola”
“es mejor el desparrame
de células,
la gota sin ganas
hamacándose en la brisa del mar”
“el grumo pequeño
que galopa en una
pradera de protoplasma
solitario”
“como el bruto más
prominente
desarmé mi costillar
hacia lo enclenque,
en la sopa nocturna
en el caldo venenoso de
sexo
como un planeta
derrotado
como una luna reducida
a escombros”
“bebo tanta ciencia que
ya estoy perplejo,
pero la conciencia
nada”
“que alguien me diga
con qué?
cómo?
lograr una grieta en
todo esto
para que vivir tenga
gana y apetito?”
“almíbar de dioses
pálidos,
de zoológicas moléculas
silogísticas”
“se hincha,
se multiplican
los manantiales de
tumores,
el planeta
inflacionado,
infecto
-metástasis brutal de
largos tubos y estructuras
purulentas-“
“el tiempo teje el
paisaje con hebras de telaraña
enredando sus
escrupulosos hilos amarillos
en los electrones de
todo lo terrestre”
“abuela,
te has alojado en una
recámara de mi corazón,
allí has sembrado
almendros”
Llamo la atención que
son fragmentos de diferentes poemas, separados por comillas y se nota una
continuidad, como si se tratara de un solo poema.
Valgan estos ejemplos
para sentir un lenguaje impetuoso, que toma riesgos, que no le teme a los
términos usados por la ciencia. Así mismo se nota una gran rebeldía, un
oponerse a todo, incluso a la muerte, y cierta desesperanza. Sin embargo es
capaz de realizar ese tierno diálogo con la abuela que cierra la sesión de
ejemplos.
Luego aparece Crónica de los deshielos de donde
entresaco algunos versos:
“un cardumen de
espejismos abisales
me corretea en la
hondura del silencio”
“las conchas efímeras
que el parpadeo solar
arrojó a las dunas de
polvo interestelar”
“en las débiles amarras
de la materia,
en el exiguo pegamento
de las moléculas”
“La física
está en mora de
investigar
sus campos de fuerza”
“Sifón vialácteo
en la confluencia de
las pesadumbres.”
“Al tasar el desamor
¿qué parte le
corresponde a los corotos?”
“Una electricidad
dolosa
-viajera en carcomidos
cables-
inflige hondas heridas
en los cacharros
-tan duros y reales-
“Fue una batalla de
sutilezas
en el volumen cúbico
del enmallado”
“junto con el cuchitril
y sus melindres
preso de la licuadora
de aquella deidad
oceánica
que tanto nos odió”
“encamado en la deriva
del mar de las
astromelias cósmicas”
“Al barajarlos,
los aromas se alborotan
y deambulan como
huérfanos del éter”
¿Cuál lengua tuya
lejana los saboreará
con ese suplicio de
cartílagos?
“La escultura virtual
se desvaneció
como las direcciones de
un poema
en la memoria ram”
En este libro a pesar
de tener como tema central el duelo por una relación terminada, en la que los
objetos de la casa juegan un papel preponderante y sobre todo el lecho, yo
diría que ha quedado atrás la desesperanza de la juventud.
De una manera muy
particular aunque trata lo reducido y concreto de una convivencia, salta con
frecuencia a un lenguaje cósmico y tecnológico, sin olvidar los corotos y los
cacharros.
Luego, posiblemente con
la motivación que le produjo al autor la traducción de tankas de Machi Tawara,
se embarca en un nuevo proyecto: Estación universidad, donde utiliza esta forma tradicional de la versificación
japonesa.
Veremos unos ejemplos
de este nuevo lenguaje.
“Dos ancianos
cruzan la plazuela
bañados por las
bombillas;
se sientan y abren los
oídos
como dos palmeras
contra el viento”
“Por casualidad,
un niño entró a la
carrera
en medio del recital.
se detuvo y miró
preguntando:
¿A qué juegan? ¿Me
dejan jugar?”
“Estos muebles,
de nadie y de cualquiera.
Estos lechos
transitorios,
en los que cientos han
dormido
un sueño prestado y
transeúnte”
“Como el yogur
que aguarda en la
penumbra
de las neveras del
supermercado,
en algún lado,
la fecha de
vencimiento”
“La moneda de oro
a las seis de la tarde,
puntual,
se desploma y se
disuelve
en el océano
como un Alka-Seltzer de
fuego.”
“Cada vez que a lo
lejos
leo el aviso de la
aseguradora
piense
positivo
creo que el altavoz
anuncia
próxima
estación: siniestro.”
“El torniquete
golpeado con fortaleza
por turgentes
cuádriceps femorales.
Criaturas vigorosas
cruzan la estación
Universidad”
“Como la cuchara
en la taza de café,
revuelvo el cuenco del
cerebro.
Leve agitación de
imágenes
antes que la oscuridad
se asiente.”
“La abeja desesperada
zigzaguea contra el cristal.
Si no encuentra el modo
de salir,
¿será que esta noche
alguien llora su
ausencia?”
“El aletazo del
aguilucho,
como el parpadeo de la
muerte.
Porque gritaste,
dejó caer el pichón al
suelo.
Lo recogí y agonizó en
mis manos.”
Estos poemas como pueden
ver y es probable que por la influencia japonesa, tienen un lenguaje fresco,
descomplicado. Se trata de la observación de situaciones cotidianas vistas con
una mirada poética. Casi que no se utilizan los términos de la ciencia, la
tecnología y las galaxias. Lo central es un recorrido del Metro que da título
al libro, los acontecimientos del patio: Mangazul; las reflexiones sobre la
escritura, el duelo por el amigo profesor muerto, el amor y otros temas.
Ahora me limitaré a
copiar unos pocos textos de su tercer libro:
Insomnio en las fuentes *.
CARDIOPARTIDA
el corazón despega
en dos ventrículos
alados
al cruzar
las nubes de la sangre
sobrepasa las raíces
planea
en un vuelo temerario
a ras de alma
FÉMINAS AL ACECHO
Flotamos
sobre los andenes
hacia las nubes del
gineceo
hay cazadoras
dispuestas
a emboscarnos
con ternura
delicadas manos de
mujer
que siembran optimismos
en el pecho
y luz agreste en las
pupilas
Y finalmente tres
muestras de unos textos que yo llamaría experimentales y que realmente son los
que dan en su conjunto, el título al libro mencionado arriba.
“la receta del risotto
a fuego bajo piel no resultó
-nunca alcanzaré a la
tortuga ortográfica lentitullida”
“cuando lleguemos al
borde de la hoja blanca ¿cómo será el abismo?
-nunca mi mente plana
se perderá en el mundo redondo”
“griego ego, latín
festín, quechua echua panocha despotricada
-nunca seré políglota
en la babel babilónica de las babas”
Este libro pues se
constituye en un juego con el lenguaje, está constituido en su primera parte con
versos cortos y a pesar de que muestran a veces una mirada crítica del
capitalismo (muy velada) o la tragedia de quien en su labor cuenta dinero
ajeno, o del fútbol, lo hacen valiéndose de la versatilidad del lenguaje a
través del cual es posible jugar con las palabras. En ocasiones, y es una
característica los pequeños poemas exigen una lectura reposada, para descifrar
cierto hermetismo. Cada frase de Insomnio
en las fuentes está escrita con diferentes tipos de letra. Rescato por esto
y por los textos mismos su carácter experimental.
El último libro que
veremos se llama: Poemas del metro de
Medellín, idea original de un francés: Jacques Jouet; consiste en escribir
un poema en un viaje del metro, cada verso se piensa entre las estaciones y se
escribe al llegar a cada una de ellas.
Veamos cómo interviene
Armando en este experimento, parece que se le mide a lo que le propongan.
Selecciono algunos versos:
“Como seres de dudosa
electricidad
descendemos lentamente
por líneas paralelas a
las de tensión alta”
“La fugacidad del
reflejo de la iglesia me
recordó que no voy a
misa hace años”
“Hollín en los
edificios, como si al lado
atravesara una
locomotora antigua”
“Las bocas de las
alcantarillas eran ojos que
me miraban sin
esperanza”
“Un viaje al esplendor
de la mañana, me
susurra la voz ronca
del parlante”
“¿Habré dejado la llave
del gas abierta? Telas
que rasgan el aire”
Con estas pequeñas
muestras podemos concluir que el autor vuelve al lenguaje determinado por la
observación, quizás nos recuerda los poemas de Estación universidad. Los versos conformados sin un gran cuidado
desde el punto de vista de cómo se parten para pasar al siguiente, nos muestran
la mirada de un poeta sobre lo que pasa a su alrededor. Es un lenguaje
tranquilo pero reflexivo y podríamos decir que nada experimental con relación
al lenguaje.
Este recorrido por los
libros de Armando es lo que me permite decir que cada libro es como si fuera
escrito por un autor distinto, se conservan, hay que decirlo, unos roces de
identidad en el estilo de los que, entiendo, es imposible prescindir. Se ve así
en toda su poesía el uso de los toponímicos, lugares y cosas para los que
inventa un nombre como: “ofimatrix”, “rinocuerpos”, “orfanato telúrico”,
“alcoba del naufragio”, “talega de valores”, “cardumen de espejismos abisales”,
“dunas de polvo interestelar”, “mar de las astromelias cósmicas”, para dar sólo
unos ejemplos.
En resumen diría que
estamos ante una poesía dotada de un lenguaje complejo, a cuyo autor todo el
mundo se le tornó extraño y los
topónimos utilizados quizás sean la representación del “no lugar”. Espacios que
nunca serán tranquilizadores, a través de ellos se intenta superar el exilio
del mundo, así como también utilizando un lenguaje propio, original que recree
su obra, su espacio perdido. Idea desarrollada por Fernando Cruz Kronfly en su
libro de ensayos: La derrota de la luz.
RAFAEL ESCOBAR DE
ANDREIS
------
* "Insomnio en las fuentes". Armando Ibarra. Noviembre 2010. Los versos del cuaderno traspapelado. http://insomnio.verseria.com/ Allí: versión digital gratuita y completísima, que incluye audio de cada poema. Y para obsequiar un ejemplar impreso a los amigos en cualquier parte del mundo: https://www.createspace.com/3491924 (Una empresa de Amazon.com). Allí lo acaba de publicar (noviembre 22, 2010) y lo distribuye el poeta y amigo Armando Ibarra , en "todos los formatos y distribución mundial posibles", desde artesanal impreso hasta el ciber-industrial impreso, utilizando los servicios de https://www.createspace.com/Index.jsp
EN AMAZON:
http://www.amazon.com/Insomnio-las-fuentes-Spanish-Edition/dp/1453884165
* NTC ... Enlaces
NOVIEMBRE 21, 2010
EN AMAZON:
http://www.amazon.com/Insomnio-las-fuentes-Spanish-Edition/dp/1453884165
.
POEMAS
LEÍDOS POR RAFAEL ESCOBAR
escobar D A Rafael POEMAS LEIDOS FdPV mayo 24 2012.doc
https://docs.google.com/file/d/0B-ABjQmYGMXbWlBiMFA0ZHlxYm8/edit#
------
* Se actualiza periódicamente. Mayo 25, 2012
“Enetecear”: leer+escribir+navegar+compartir+colaborar+difundir+celebrar+agradecer+… (De RAE)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario